Misstag i böckerna
Misstag i böckerna
Ingen skriver perfekt. Inte heller Rowling. Anosheh och Ola har
sammanställt den här listan med felaktigheter från böckerna. De fel som vi har
lyft fram är det som vi anser vara fel, underligt eller avvikande, att sedan ni
hittar på egna lösningar på dessa avvikelser är er huvudvärk, inte vår. :)
Harry Potter och De vises sten
— Vi vet att
Harry fyller år den 31 juli för att det är samma dag som inbrottet på Gringotts.
Från den andra boken vet vi att nästan huvudlösa Nicks femhundrade födelsedag är
den 31 oktober 1992. Med lite snabb matte upptäcker vi att Harry fyllde elva år
den 31 juli 1991. I De vises sten säger Harry att han fyller år på en tisdag,
dagen efter Dudleys favoritprogram (Den store Umberto). Misstaget är att den 31
juli 1991 var på en onsdag, och inte på en tisdag som det står i böckerna.
— På Harrys inköpslista i brevet från Hogwarts finns ”1 trollstav” listad två
gånger. OBS: Detta finns bara i de allra första böckerna på engelska, och det
korrigerades snabbt.
— När Harry sitter och läser Quidditch genom tiderna får vi veta att ”Hon hade
också lånat han Quidditch genom tiderna, vilket visades sig vara intressant
läsning” I Quidditch genom tiderna står det att ”Det mest framgångsrika japanska
laget Toyohashi Tengu, missade 1994 vinsten över Litauens Gorodok Gargoyles”.
Problemet är att Harry Potter och De vises sten utspelade sig 1991.
— När Hagrid tar Harry till Diagongränden får vi höra en häxa säga ”17 siklar
för ett gram draklever, de är galna”. Hagrid berättar för Harry att det går 17
Siklar på en galleon. Det skulle vara som att säga 100 öre istället för en
krona.
— Harry köper boken ”Tusen magiska örter och växter”, men senare i boken säger
Harry att han slog upp Dittany i ”Etthundra magiska örter och växter”.
— Petunia sa att Lily brukade ”komma hem under varje lov, med sina fickor fulla
med grodyngel, gjorde tekoppar till råttor…” men enligt ministeriets regler är
detta illegalt. Om hon gjorde detta i sitt mugglarhem skulle hon förmodligen bli
avstängd, precis som Harry var nära att bli.
— Under sorteringen sägs det att ”Harry tittade upp och såg upp mot
sorteringspallen, det var bara tre personer kvar att bli sorterade”, Professor
McGonagall nämner dock fyra personer till.
— Vi får veta att Prof. Mcgonagall tar fram en stol med 4 ben till sorteringen.
I bok fyra tar hon fram en stol med bara tre ben. Vad hände med ett av benen?
— I brevet från Hogwarts stod det att man fick ta med sig en katt, en uggla
eller en padda. Ron tar dock med sig sin råtta, Scabbers.
— I bok ett får vi veta att Marcus Flint går i sexan (amerikanska böcker). Han
är dock fortfarande kvar i bok 3, detta betyder att han var i skolan i åtta år.
Förklaring från Rowling: Han fick gå om ett år.
— Under det gigantiska schackspelet säger Ron att han var hästen. Senare sa han
dock att han får gå fram ett steg, så att damen kunde ta honom, vilket skulle
öppna vägen för Harrys drag, så att han kunde ställa kungen i schackmatt. Hästen
kan inte gå fram ett steg, den måste gå som ett L (två steg fram och ett åt
sidan eller ett steg fram och två åt sidan).
— Vi får veta att om man dricker det elixir som De vises sten framskapar kan man
bli odödlig. Senare i boken säger Dumbledore att Flamel har tillräckligt med
elixir för att bli klar med sina affärer. Om man blir odödlig av att dricka
elixiret ska man aldrig kunna dö, inte bara leva under den tiden som man har
elixiret, då får den enhörningsblodets egenskap.
- I de första böckerna bor Neville hos sin mormor enligt den svenska
översättningen men längre fram får vi veta att JK menade att han skulle bo hos
sin farmor. Engelskans grandmother betyder ju både farmor och mormor så jag kan
förstå översättarens dilemma.
Harry Potter och Hemligheternas kammare
— I slutet av
den andra boken (bara engelska böcker) säger Dumbledore att Lord Voldemort är
den sista förfadern till Salazar Slytherin, det skulle ha stått att lord
Voldemort är den sista ättlingen.
— När Tom pratar med Harry säger han att de båda är halvblod. Men Harry är inte
en ”Half Blood”, båda hans föräldrar var magiska, man är bara halv när en av
föräldrarna är en mugglare.
— I den första boken säger nästan huvudlösa Nick att han inte har ätit på nästan
400 år, men i den andra ska han fira sin femhundrade dödsdag.
— I de engelska böckerna har man i kapitel 16 stavat ”Professor” med två r: ”Professorr”.
— I bok två säger George att hans mamma alltid ville ha en husalf som skulle
stryka åt henne. Men om husalfer blir fria genom att få kläder skulle väl
husalfen automatiskt bli fri?
Förklaring: Mrs. Weasley skulle inte vilja att husalfen skulle bli fri, och
husalfen vill förmodligen inte bli fri.
— Det finns ett tryckfel i de engelska böckerna. På sidan 157 står det ”get away
from there” Perry said.” Det ska stå Percy och inte Perry.
— På deras lista står det att de ska köpa boken ”Wandering with Werewolf”. Det
står dock senare att boken heter ”Weekend with a werewolf” (OBS: Bara engelska
böcker).
— På samma lista står det att boken ”Year with the Yeti” skall inskaffas, senare
sägs det att den heter ”Year with a Yeti”. (Obs. Bara Brittiska böcker)
— När Prof. Mcgonagall tar Harry upp till Dumbledore är lösenordet ”Lemon drop”,
men sen i den fjärde boken efter att Crouch har visat sig utanför skogen säger
Harry ”Sher-sherbet lemon, detta var lösenordet till Dumbledores kontor, eller
det hade varit det i alla fall för 2 års sen” (OBS: Bara engelska böcker)
— I bok två när Harry är i sjukhusflygeln sägs det ” Harry woke up on Sunday
morning to find the dormitory blazing with winter sunlight and his arm reboned
but very stiff.” Men Harry var inte i sovrummet, han var i sjukhusflygeln. (Obs:
Bara engelska böcker).
— När Harry mumlar runt och Nästan huvudlösa Nick dyker upp står det ”tog flera
djupa andetag, och sa sen i en lugn ton, vad bekymrar dig?”. I bok 4 får vi veta
av missnöjda Myrtle att spöken inte andas ”När jag inte kan.. när jag inte
har…”.
— Under nästan huvudlösa Nicks party säger Hermione att Myrtle spökar på
toaletten på första våningen. Hon borde säga andra våningen. Innan de ser texten
på väggen säger de ”Harry kutade runt hela andra våningen” Hennes toalett är på
andra våningen inte första.
— Sofia Fröjdman har mejlat och påmint oss om att på sidan 317 i Harry Potter
och hemligheternas kammare så står det Henry istället för Harry.
— Linnea Olofsson mejlade till oss och tipsade om följande fel: på sidan 278 i
Hemligheternas Kammare så har Harry och Ron nyligen druckit Polyjuice-elexiret
och har förvandlats till Crabbe (Ron) & Goyle (Harry).
Då säger Ron till Harry:
"Låt bli att svänga med armarna så där", muttrade Ron till Harry”
"Va?"
"Crabbe håller dem liksom stelt efter sidorna..."
Det var Ron som sa till Harry att han skulle röra armarna på ett annat sätt så
det blev mer likt Crabbe. Men det var ju Ron som var Crabbe och Harry som var
Goyle!!!
Harry Potter och Fången från Azkaban
— I kapitel 19,
Lord Voldemorts tjänare, sägs det att LV har gömt sig i 15 år. Han förlorade
sina krafter för ungefär 12 års sen, varför har han gömt sig några extra år?
— Kapitel 3, på nattbussen säger föraren Stan att priset till London var 11
siklar. I boken står det dock att Harry la lite guld i Stans hand. Siklar är av
silver inte guld.
Förklaring: Harry var inte på humör och lämnade resten som dricks.
— I kapitel 15, Quidditchfinalen, sägs det att Madam Hoochs vissla ljöd och hon
åkte över till Montauge och började skrika på honom. Minuten senare hade Katie
satt en till straff bakom Slytherinsökaren. Det skulle ha stått
Slytherinvaktaren (Endast engelska böcker?).
— Kapitel 22: Det tog ett tag för Harry att förstå vad en person vid namn
”Dumblefore” just hade sagt.
Obs: Detta ändrades fort och förkommer endast i de allra första Harry Potter
böckerna.
— Harrys prov slutar den 6 juni, detta vet vi p.g.a. att Vingfåle ska avrättas
den 6 och Ron säger att det är dagen då vi har prov. Efter att ha lämnat Hagrid
och gått igenom hela alltet med Sirius, Lupin, Snape samt Slingersvans
förvandlas Lupin till en varulv p.g.a. av att det blev fullmåne. Problemet är
att 1993 var det fullmåne den 4 juni och inte den 6.
— Harry Ron och Hermione identifierar Lupin genom att läsa de ingraverade
bokstäverna på hans väska, Professor RJ Lupin. Han var ju bara en professor från
den tidpunkten, varför var de ingraverade?
— I de amerikanska inbundna kan man läsa: ”Ron ålade sig upp till sägen och
kollapsade på den”, men när Prof. Lupin kommer in sägs det ”Hans ögon gick över
till Ron, som låg på golvet”. Det är ju omöjligt p.g.a. att han ligger på
sängen.
— Efter att Harry och Hermione kommer tillbaka efter att ha räddat Vingfåle och
Sirius, låser Dumbledore in dem och sen står det ”Harry och Hermione kom in till
sovrummet igen”. Det ska stå sjukhusflygeln, inte sovrummet. (Obs: Bara engelska
böcker).
— När folket lämnar Spökande stugan för första gången går Krumben ut först följd
av Lupin, Pettigrew, Ron, Snape, Harry och Hermione och till slut Sirius. När de
åker tillbaks i tiden kommer dock ut i den här ordningen: Lupin, Pettigrew, Ron
följda av Hermione, Snape, Harry och sist Sirius.
— När Snape plockar upp Harrys väska med Zonkosaker i står det att ”Snap” tog
upp de. (Obs: Detta finns endast i de allra första brittiska samt i de
amerikanska.)
Harry Potter och Den flammande bägaren
— I bok 4, under
Priori Incantatem så kommer Voldemorts offer ut i omvänd ordning. Men James
kommer ut före Lily, dvs. James dödades efter Lily. Men det står överallt att
James dog före Lily.
(Obs: Detta åtgärdades väldigt fort och hittas endast i de allra första
böckerna.)
— Efter det att Hermione skippade mugglarlära så sa hon att hon hade lika många
lektioner som Ron och Harry. Men hon hade fortfarande 3 nya ämnen, medans Harry
och Ron bara hade två.
— I den andra boken står det att missnöjda Myrtle spökar i U-kröken i
toaletterna, men i bok fyra säger Hermione att hon spökar i S-kröken.
(Obs: Endast engelska böcker.)
— När Fudge, Dumbledore och Moody talar om Crouch. Istället för ”Fudge yelling
to Dumbledore” så står det ”said Crouch angrily”. Crouch var inte där, de
pratade bara om honom.
— Portnycklar ska transportera en person vid en exakt tidpunkt. Men när Harry
och Cedric transporteras till Voldemort precis när de nuddade den… slump? Sedan
kunde väl Moody bara ha gjort en kudde eller något till en Portnyckel, skulle ha
varit lättare.
— Sirius: ”Ni tre och Dumbledore är de enda som vet att jag är en animagus.” Men
Snape och Lupin visste ju också.
— På sidan 229 när Dumbledore pratar med Fred och George efter att de har fått
sitt skägg: ”Jag tycker att ni båda borde gå upp till Madam Pomfrey. Hon håller
på att ta hand om Miss Fawcett i Ravenclaw och Mr Summers från Hufflepuff.” Men
på sidan 371 under balen säger Snape ”10 poäng från Hufflepuff, Fawcett” och en
tjej sprang därifrån.
Möjlig förklaring: Fawcett har en bror/syster i Ravenclaw.
— På sidan 620
står det Voldemort istället för Dumbledore.
(Obs: Endast svenska böcker.) Irran var den som uppmärksammade mig på detta.
- I ett av Harrys brev till Sirius skriver han att Dudley hade blivit arg och
slängt ut sitt Playstation. Berättelsen var 1994, Playstation kom ut 1995.
Harry Potter och Fenixordern
— Harry använder
Marodörkartan flera gånger, men den konfiskerades det fjärde året, Hur fick han
tillbaks den?
— Andra klass studenten Dennis Creevy går till Hogsmeade för det första DA
mötet, men det är bara tredjeklassare som får gå dit.
Möjlig förklaring: Antingen hade alla andraklassare får lov att gå till
Hogsmeade, eller så hade Dennis ”rymt” från Hogwarts utan att någon hade sett
honom.
— Harry går av tåget och ser för första gången thestrals. Vi får senare reda på
att man kan se dem om man har sett någon dö. Men Harry har ju sett sin mamma dö,
så varför såg han inte dem innan?
Förklaring: Självaste Rowling sa att hon ändrade thestrals egenskaper till att
döden ska ”sjunka in” så att vi inte skulle läsa att Harry såg fula hästar i
fyran och sen skulle boken ta slut, för då kunde vi slå upp det.
— Kapitel 28, sidorna 625-626, står det: “Malfoy starts docking points from both
Gryffindor and Hufflepuff after becoming part of the Inquisitorial Squad and
Ernie Macmillan says, "He can't be allowed to dock points ... that would be
ridiculous ... It would completely undermine the prefect system..." Men i den
andra boken, kapitel 9, sida 158, står det: “Percy, a prefect at the time, takes
5 points from Gryffindor after finding Ron, Hermione, and Harry looking around
Moaning Myrtle's bathroom.”
Så hur kunde
Percy dra av poäng från elevhemmet i bok två när det visar sig vara otillåtet i
bok 5?
— Sidan 120: ”Han kom under natten, när du låg och sov, sa Mr. Weasley. Harry
blev fly förbannad. Bara att veta att Dumbledore hade varit i huset kvällen
innan utan att hälsa eller att fråga hur han mådde, var om inte mer, lika
dåligt”.
Men förhöret är dagen därpå så Dumbledore var inte där kvällen innan, utan han
var där för två kvällar sen.
— På sidan 710 sägs det att Parvati och Lavender tränade på Locomotion
förtrollningar, och fick sina pennskrin att höja sig. De använder pergament och
fjäderpennor med bläck, vad hade de pennskrin till?
- Kass
översättning:
- Lena Fries-Gedin har visst missat en sak i sin översättning av ”OOTP”. I den
engelska boken på sidan 269 säger Hermione angående Harrys astronomiuppsats om
Jupiters månar:
”Harry, yours is okay except for this bit in the end ... Europa's covered in
ice, not mice...”
I den svenska översättningen står det, på sidan 353:
Hermione: ”Harry, din uppsats är helt okej utom den här biten på slutet ...
Europa är täckt av frost, inte av rost...”
Senare i den svenska boken, när Harry gjort sin GET-teoriskrivning i astronomi
står det på sidan 828:
”Harry vad inte helt övertygad om att han fått namnen rätt på alla Jupiters
månar men var i alla fall säker på att ingen av dem beboddes av möss.” Om
Fries-Gedin nu översatt ”ice, not mice” med ”frost, inte rost” så borde hon även
skrivit att Harry varit övertygad om att Europa inte var täckt av frost...
Tack till Carolina Bertilsson för tipset.